Anomaly는 예외, 이례 등을 뜻하는 단어이다. 이 단어는 a- (아님, 없음) + normal (정상적) 이 합쳐지고 변형되어 만들어진 단어 아닐까? 그렇다면 왜 anormaly가 아닌 걸까? 아니었다. Anomaly는 '고르지 않은', '불규칙적인' 등을 뜻하는 그리스 단어 anōmalos가 (확실하지는 않지만) 어원으로, 이 단어는 a- + homalos ('같다'는 뜻)의 조합으로 만들어진 거라고 한다. 이것도 덴마크 때처럼 하필 비슷한 단어가 생긴 것도 비슷해서 헷갈리는 케이스였다! 🔪 참고
사실 OO이와 OO히가 헷갈린 일은 아주 오래 전 이후로 한 번도 없었던 것 같다. 하지만 개별적인 사례로 알고 있었던 거지, 이 모든 걸 하나로 아울러주는 규칙이 있는 줄은 몰랐는데 세상에 첩어 부사라는 게 따로 존재한다는 걸 알게 되었다! 그래서 새로 알게 된 김에 정리해본다. 부사를 '이'로 적을지, '히'로 적을지가 헷갈린다면 다음의 규칙을 참고하면 된다. 1. 첩어 또는 준첩어인 명사 뒤 2. 'ㅅ' 받침 뒤 3. 'ㅂ' 불규칙 용언의 어간 뒤 4. '-하다'가 붙지 않는 용언의 어간 뒤 5. 부사 뒤 라면 '이'로 적는다! 반대로 1. '-하다'가 붙는 어근 뒤 ('ㅅ' 받침으로 끝나는 경우 제외) 2. 1번 단어의 준말 3. 어원적으로는 1번에 해당되지 않지만, 현재 어원의 뜻이 유지되지 않..
얼마 전 인터넷에 떠돌던 사진. 드래곤 프로젝트 연구실에서는 대체 무엇을 연구하는 걸까? 게다가 생물 쪽도 아니고 인문대다... 보자마자 찾았던 거라 찾은 과정까진 잘 생각이 안 난다... 하지만 굉장히 쉽게 찾았다. 저 연구실이 있는 곳은 전북대인데, 중국 대학에서 현재 교원으로 근무하고 있는 사람들이 박사 학위를 취득할 수 있도록 돕는 제도라고 한다. 네이밍의 유래까진 찾지 못했지만, 아마 아무런 상관도 없고 그냥 중국이라 드래곤으로 결정했을 확률이 높아 보인다. 아마 우리가 일반적으로 생각하는 '연구'를 하지도 않을 것으로 보이는데, 실체와 전혀 상관 없는 부서명으로는 한 손가락 안에 꼽히지 않을까. 🔪 참고
덴마크는 Denmark지만 덴마크 물건은 Danish product다. 덴마크 사람도 Dane이다. 왜 스펠링이 통일되지 않았을까? Denmark는 덴마크어로 Danmark다. 댄마크는 '대인(Dane)의 영역'을 뜻하는 고어 Danmǫrk 에서 나왔다는 가설도 있고, 전설 속 '댄 왕의 땅'을 뜻한다는 가설도 있다. 어느 쪽이든, 눈여겨 봐야 할 것은 Korea → Korean처럼 국명이 결정되고 국민의 명칭이 파생된 것이 아니라, 국민의 명칭이 먼저 결정됐다는 점이다! 더보기 주제가 주제인지라 헷갈리지 않도록 대인이라고 적었지만 보통은 데인이라고 쓴다. 현재 덴마크의 조상격인 데인 왕국을 지배했던 민족이다. 우리가 익히 아는 Denmark는 영어 명칭으로, den(지대가 낮은, 동굴)과 mark(삼림..
나름 유명한 사진이다. 저 식당은 대체 어쩌다가 저 모습이 된 걸까? 사정을 아는 듯한 댓글을 발견했다. 내가 이해한 바가 맞다면 공영 주차장을 만들기 위해 주변 건물을 시에서 매입했고, 건물주의 결정으로 가게를 잃게 된 임차인이 철거 중인 건물에서 나가지 않고 버텼다는 것 같다. 사실 웃긴 짤로 돌아다니는 사진인데, 알고 보니 정말 무거운 이야기였다...... 해당 댓글 외에 뒷 이야기를 설명하는 글은 찾지 못했지만, 여기서 언급된 지명이 처음에 사진을 찍어 인터넷에 올린 사람이 말한 곳과 일치하고, 또 다른 글에서 발견한 '저 부분은 주차장'이라는 댓글에도 들어맞기 때문에 사실이 맞을 것으로 판단된다. 🔪 참고
예전에 '남기고 간'이라는 말을 보고 '두고 간'이 아니라 '남기고등학교에 진학한'으로 오해한 적이 있었다. 이렇게만 말하면 제정신이 아니어 보이지만 웹툰 제목이었기 때문에 그럴 수도 있겠다고 생각했다... 근 10년 정도 지난 것 같은데, 이제 와서 궁금해졌다. 한국에는 남기고가 있을까? 네이버에 검색해봤더니 매우 놀랍게도 걸리는 게 없었다... 아무리 시골학교고 학급이 적어도 아무 정보도 없을 순 없기 때문에 정말로 없는 것으로 보인다. 당연히 있을 거라고 생각했는데 충격받았다. 🔪 네이버 검색
주구장창은 주야장천이 변해서 생긴 말로, 틀린 말이라고 한다. 그렇다면 대체 어쩌다가 저렇게 변형된 것일까? 사실 찾아놓은지 좀 돼서 찾기 어려웠는지는 생각나지 않는다... 그러나 완벽하게 그 변화를 설명해놓은 문서가 있긴 하므로 이지모드로 분류한다. 하여튼 해당 문서에 따르면 주야장천 → 주야장창 → 주구장창의 순으로 말이 변화했다고 한다. 몇몇 사전을 참고해보면 '장창'이 '늘'이라는 말의 방언이라고 하는데, 이 점을 고려하면 장천 → 장창, 주야 → 주구 모두 특정 지방에서 변화를 거친 뒤 전국에 퍼진 것이 아닐까 싶다. 물론 반대로 주구장창이란 표현이 정립된 후에 줄임말로 장창이 나왔을 수도 있지만, 중간 형태인 주야장창이 강원방언으로 등록된 것을 보면 전자가 가능성이 높아 보인다. (물론 비전공..